任天堂ファミコン

花は盛りに


(原文)
 花は盛りに、月は隈なきをのみ見るものかは。雨に向かひて月を恋ひ、垂れ込めて春の行方知らぬも、なほあはれに情け深し。咲きぬべきほどの梢、散りしをれたる庭などこそ見どころ多けれ。歌の詞書にも、「花見にまかれりけるに、早く散り過ぎにければ。」とも、「障ることありてまからで。」なども書けるは、「花を見て。」と言へるに劣れることかは。花の散り、月の傾くを慕ふならひはさることなれど、ことにかたくななる人ぞ、「この枝かの枝、散りにけり。今は見どころなし。」などは言ふめる。  よろづのことも、始め終はりこそをかしけれ。男女の情けも、ひとへに禁ひ見るをばいふものかは。禁はでやみにし憂さを思ひ、あだなる契りをかこち、長き夜をひとり明かし、遠き雲井を思ひやり、浅茅が宿に昔をしのぶこそ、色好むとはいはめ。  望月の隈なきを千里の外まで眺めたるよりも、暁近くなりて待ち出でたるが、いと心深う、青みたるやうにて、深き山の杉の梢に見えたる木の間の影、うちしぐれたるむら雲隠れのほど、またなくあはれなり。椎柴・白樫などのぬれたるやうなる葉の上にきらめきたるこそ、身にしみて、心あらむ友もがなと、都恋しうおぼゆれ。 (第百三十七段)

(現代語訳)
(桜の)花は満開であるのだけを、月は曇りのないものだけを見るものだろうか、いや、そうではない。(降っている)雨に向かって月を恋い慕い、州を垂らした部屋に閉じこもって春が暮れていくことを知らないのも、やはりしみじみと趣が深い。今にも咲きそうなころあいの桜の梢、花が散りしおれている庭などが、ことに見る価値のあるところが多い。和歌の詞書にも、「花見に出かけましたところ、すでにすっかり散ってしまっていたので(詠んだ歌)。」とも、「差し障りがあって、出かけませんで(詠んだ歌)。」などとも書いてあるのは、「花を見て(詠んだ歌)。」と言っているのに劣っているだろうか、いや、劣っていない。花が散り、(また)月が西に傾くのを慕い惜しむという習わしはもっともなことであるが、特に情趣を解さない人が、「この枝もあの枝も、(花は)散ってしまった。もう見るべきものはない。」などと言うようだ。  何事も、始めと終わりがことに面白みがあるものだ。(歌の世界で四季と同様に愛される)男女の恋愛も、ただひたすら逢って契りを結ぶのだけをいうのだろうか、いや、そうではない。契らずに終わったつらさを思い、成就しなかった男女の約束を嘆き、長い夜を(逢うこともできずに)一人で明かし、遠い空のかなた(にいる恋人のこと)を思いやり、茅などの雑草が生い茂った荒れた家に(恋人と語らった楽しい)昔を懐かしむのこそ、恋の情趣を理解するといえよう。  満月で曇りなく澄んでいるのをはるか遠くのほうまで眺めているのよりも、明け方近くなり、ようやく待って出てきた(かぼそい有明の)月が、たいそう趣深く、青みを帯びているようで、深い山の杉の梢に見えている木の間からもれる月の光、さっとしぐれを降らせた一群の雲に隠れた月のようすが、この上なく趣深い。椎柴・白樫などの、濡れたような葉の上に(月の光が)きらめいているのは、実に身にしみて、情趣を解するような友がいてほしいものだと、(友のいる)都が恋しく思われる。